Yeterlilik Belgesi Olarak Sunulması İstenen Belgelerin Türkçe Tercümeleri İstenildiği Halde Yabancı Dilde Belge Sunulması Halinde Teklifin Değerlendirme Dışı Bırakılması Gerektiği Hakkında Kamu İhale Kurulu’nun 18.09.2024 tarih ve 2024/UM.I-1178 sayılı kararında;
“Başvuruya konu ihaleyi gerçekleştiren idare tarafından ise, İdari Şartname’nin “Tekliflerin dili” başlıklı 7.8’inci maddesinde, teklifi oluşturan bütün belgeler ile tekliflerin değerlendirilmesi aşamasında idarece talep edilmesi halinde isteklilerce sunulması gereken belgeler ve eklerinin “Türkçe” olacağı, başka bir dilde sunulan belgelerin Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacağı, bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercümenin esas alınacağı, tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki işleminde ilgili maddedeki düzenlemelerin esas alınacağının düzenlendiği görülmüştür.
İdari Şartname’nin 7’nci maddesinde, EN 1090-1 belgesi ile EN 1090-2 belgesinin isteklilerin yeterlik kriterlerini sağlamak üzere e-teklifleri kapsamında beyan etmeleri gereken belgeler arasında sayıldığı görülmüştür.
İhale üzerinde bırakılan … Asf. Mak. Elekt. İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından yeterlik bilgileri tablosunda beyan edilen ve bu kapsamda EKAP üzerinden yüklenen EN 1090-1 ve EN 1090-2 belgelerinin yabancı dilde sunulduğu, söz konusu yabancı dilde düzenlenmiş belgelerin Türkçe tercümelerinin ise sunulmadığı, söz konusu belgelerin sadece yabancı dilde sunulması nedeniyle de İdari Şartname’nin yukarıda yer verilen düzenlemelerine aykırı olarak sunulduğu, yabancı dilde sunulan belgelerin Türkçe tercümeleri sunulmaksızın yeterlik değerlendirmesinde kullanılmayacağı anlaşıldığından başvuru sahibinin iddiasının yerinde olduğu sonucuna varılmıştır.”
Sonuç
İhale hukuku, karmaşık ve titizlik gerektiren bir alan olduğu için, hukuki destek almak büyük bir avantaj sağlar. İhale avukatı, süreç boyunca karşılaşabileceğiniz tüm sorunların üstesinden gelmenize yardımcı olabilir.
Leave a Reply